Suche löschen...
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel : 30.06.1856
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Erscheinungsdatum
- 30.06.1856
- Sprache
- Deutsch
- Sammlungen
- LDP: Zeitungen
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id39946221X-18560630
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id39946221X-185606303
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-39946221X-18560630
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungBörsenblatt für den deutschen Buchhandel
- Jahr1856
- Monat1856-06
- Tag1856-06-30
- Monat1856-06
- Jahr1856
- Links
-
Downloads
- PDF herunterladen
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
82, 30. Juni. Börsenblatt für den deutschen Buchhandel. 1193 3) Die besagte Übersetzung muß, wenigstens zu einem Theile, innerhalb Jahresfrist, von dem Tage der Eintragung des Original werks an gerechnet, erschienen sein, und in ihrer Vollständigkeit binnen eines von demselben Tage anhebenden Zeitraums von drei Jahren. 4) Die Uebersetzung muß in einem der beiden Lander, den Vor schriften des gegenwärtigen Vertrags gemäß (Artikel 2), veröffentlicht und eingetragen werden. Anlangend die in Lieferungen erscheinenden Werke, so soll es genügen, wenn die, den Vorbehalt des Uebersetzungsrechts betref fende Erklärung des Autors auf der ersten Lieferung ausgedrückt ist. Was jedoch den durch gegenwärtigen Artikel bezeichneten Termin von fünf Jahren für Geltendmachung des von dem Autor vorbehaltenen Uebersetzungsrechts betrifft, so soll jede Lieferung wie ein besonderes Werk betrachtet, und jede derselben soll in einem der beiden Länder, binnen drei Monaten, von dem ersten Erscheinen in dem anderen Lande an gerechnet, eingetragen werden. 3) bs äite trsäuotion äevrs svoir psru su moins en psrtie äsns Io ävlsi ä'un an s evmpter äe Is äste äs I'enreKistrsment äe I'oeuvrs oriKinsIe, et sn totslite äsns un äelsi äe trois ans s xsrtir äe Is mvme äste. 4) l.s trsäuotion äevrs etre pubiies äsns I'un äes äeux ps^s et enre§isträe oonkormement sux preseriptioos äu present trsite (^r- tivle 2). ?our Iss ouvrsssos publies psr livrsison«, il sullirs gue Is äe- olsrstion äs I'suteur gu'il entenä se ressrver Is äroit äe trsäuotion, soit exprimee sur Is Premiere livrsison. loutelois en es gui ooneerne Is terms äs ving snnees sssixoe psr le present srtiols pour I'exeroivs äu äroit Privilegs äs trsäuetion, obsgus livrsison sers eonsiäeres oomms un ouvrsße sepsre, ekseuns ä'elles sers enressistres äsns I'un äes äeux psxs äsns les trois inois s psrtir äe Is preinibrs pudlieslion äsns I'sutre ps^s. Artikel 5. Den Originalwerken sind die Uebersetzungen ausdrücklich gleich zu achten, welche in einem der beiden Staaten von inländischen oder fremden Werken gefertigt worden. Demzufolge sollen diese Uebersetzungen, rücksichtlich ihrer widerrechtlichen Vervielfältigung in dem anderen Staate, den Artikel 1 festgesetzten Schutz genießen. — Selbstverständlich geht jedoch der Zweck dieses Artikels einfach dahin, den Uebersetzer beziehendlich seiner eigenen Uebersetzung zu schützen, keineswegs aber daher dem ersten Uebersetzer irgend eines in todter oder lebender Sprache geschriebenen Werks das ausschließ liche Uebersetzungscccht zu übertragen. Artikel 6. Die gesetzlichen Vertreter oder Rechtsnachfolger der Autoren, Uebersetzer, Componisten, Zcichenkünstler, Maler, Bildhauer, Kupferstecher, Lithographen u. s. w. sollen in allen Beziehungen der gleichen Rechte theilhaftig sein, welche die gegenwärtige Ueberein- kunft den Autoren, Uebersetzern, Componisten, Zeichenkünstlern, Malern, Bildhauern, Kupferstechern und Lithographen selbst be willigt. Artikel 7. srtiols 5. 8out expressemsnt sssimilee« sux ouvrs§es orixinsux Iss trs- ! äuotious Isites äsus I'un äes äeux Ltsts ä'ouvrsKos nstiousux ou vtrsnAers. 6es trsäuotions jouiront, s es titre, äs Is protection sti- pules psr I'srtiole 1 eu oe gui ooneerne leur reproäuotion non suto- ! risse äsns I'sutre Ltst. — II est bien entenäu toutekois, gus I'objet äu present srtiols est simplement äs protäxer le trsäuoteur, psr rsp- port s Is Version gu'il s äonnes äe I'ouvrsKe oriKinsI et non pss äe oonkerer le äroit exolusik äs trsäuotion «u Premier trsäuoteur ä'un ouvrsKe guelvongue eorit en IsnZue morts ou vivsnte. srtiols 6. bss msnästsires lexsux o» s^snls-osuse äes suteurs, trsäueteurs, ^ oompositsurs, äessinsteurs, peintres, soulpteurs, ^rsveurs, litkoKrs- pbes eto. jouiront, s tous exsräs, äes memes äroits gus veux gus Is präsente vonvention seeoräe sux suteurs, trsäueteurs, vompositeurs, äessinsteurs, peintres, soulpteurs, Krsveurs et litboxrspbvs eux- memes. srtiols 7. Ungeachtet der in Artikel 1 und 5 der gegenwärtigen Ueber- einkunfr enthaltenen Bestimmungen können die, aus den in einem der beiden Länder erscheinenden Journalen oder periodischen Sam melwerken gezogenen Artikel in den Journalen oder periodischen Sammelwerken des anderen Landes vervielfältigt oder übersetzt wer den , wenn nur die Quelle, aus der die Artikel geschöpft worden sind, dabei angegeben ist. Inzwischen soll diese Erlaubniß sich nicht erstrecken auf die, in einem der beiden Länder unternommene Vervielfältigung undUcbtt- setzung von Artikeln aus in dem anderen Lande erscheinenden Jour nalen oder periodischen Sammelwerken, wenn von den Autoren der selben in dem Journale oder dem Sammelwerke selbst, in welchem sie dieselben veröffentlicht haben, förmlich erklärt worden ist, daß sie deren Vervielfältigung und Uebersetzung untersagen. In keinem Falle aber soll diese Untersagung bei Artikeln politischen Inhalts Platz ergreifen können. Artikel 8. Die Feilhaltung und der Verkauf unerlaubter Nachdrücke und Vervielfältigungen von den im Artikel 1 angegebenen Werken ist in beiden Staaten verboten, ohne Unterschied, ob diese Nachdrücke und Vervielfältigungen aus dem betreffenden Staate selbst, oder aus einem anderen Lande herrühren. bin» obstsst Iss stipulstions äes srlioles 1 st 5 äs Is presente Konvention , Iss srtiolos extrsits äes journsux ou reoueils perioäigues, pubiies äsns I'un äes äeux ps^s, pourront etre reproäuits ou trsäuits äsns Iss journsux ou reoueils pärioäigues äe I'sutre ps^s, pourvu gus I'on x inäique Is souroe s Isgueile on les surs puises. loutelois, oetls permission ne s'etenärs pss ü ls reproäuelion st » Is trsäuotion äsns I'un äes äeu^e ps;s äes srlioles äes journsux ou äs reoueils perioäigues publiäs äsns I'sutre, lorsgue les suteurs suront lormellemsnt äeolsre äsns le äournsl ou le keoueil meine, oü , ils les suront lsit psrsitre, gu'ils en interäissnt Is reproäuotion et Is trsäuetion; äsns suvun ess eelts interäiotion ne pourrs stteinäre les srtieles äs äisoussion politigue. ^rtiole 8. l-'exposikion et Is vente äes reimpressions et reproäuotions illi- eites äes oeuvres inäiguees äsns I'srtiole 1 sont probibees äsns le« äeux ktsts ssus qn'il ^ sit « äistioZuer si ces reimpressions et reproäuotions proviennsnt äe I'ktst mvme ou äe tout sutre PS)"«.
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder