Volltext Seite (XML)
Die Eilpost erscheint regelmäßig jede Woche, und wird der Jahrgang 75 — 60 Bogen Text mit 57 äußerst fein ge stochenen u. sauber colo- rirten Kupfertafeln, die neusten Pariser, Londo ner und Wiener Moden in etwa 700 Figuren darstellend, umfassen. Außerdem werden der selben jährlich noch 70 — LL Portraits ausge zeichneter Männer oder Frauen, oder Abbildun gen anderer besonders interessanter Gegenstän de.als Ertrakupfer ohne Preiserhöhung bei gege ben. Preis für den Jahr gang mit allen Kpfn. 6 Thlr. ohne Kupfer 0 ,, Kupfer allein 4 „ Zu beziehen durch alle Buchhandlungen, Zei- tungs-Erpeditionen und Postämter. Redakteur: Verleger: Ferdinand Stolle. Vierter Jahrgang. Eduard Meißner. 16. Leipzig, den 1«. April. 184O. Die Engländer in China. Novelle aus dem Englischen. (Fortsetzung.! So lautete das von Lucking gesungene Lied. Haopi, ihr Bruder, wurde dadurch tief gerührt und schwur, daß vor der Zeit, wo des Psirsichbaums Blülhc sich ablöst und fallt, er sich nach Kanton begeben, und bei den britischen Kaufleuten Nachricht von seinem Bruder cinziehen wolle. „Ich erkenne Dich, lieber Bruder," sagte Lucking zu ihm. „Deine Bereitwilligkeit ist ein schönes Zeichen Deines guten Herzens. Aber wirst Du Dich nicht auch verführen lassen durch die Worte dieser Bar baren ?" „Besorge nichts," cntgegnetc der Jüngling. „Von allen den Millionen Menschen, welche das Glück haben, das himmlische Reich zu bewohnen, giebt es kaum ei nen, der das wahnsinnige Verlangen verspürt, sein Vaterland zu verlassen. Warum sollte ich weniger ver nünftig sein, als sie? Wahrlich, ich habe nichts ge- than, was Dir einen solchen Verdacht einflößcn könnte. Dank unsers Kaisers Großmuth, Alles, was die cnt- IV- Fahrgang. ferntesten Länder Wünschenswerthes erzeugen, man kann es zu Kanton finden. Ich meinerseits finde nichts Süßeres auf der ganzen Erde, als meiner Schwester Stimme, wenn sie mit ihrem Verlobten Täuschung spricht. Und der Nachen meiner Schwester und ihres Verlobten, wenn er über die Fluth dahingleitet, oder bei der vergoldeten Brücke verweilt, die hohes Rvlh überdeckt, scheint mir schöner und prächtiger, als der Barbaren ungeheures Schiff, wenn es das Meer durch- schneidet und die Maaren entfernter Länder auf unsere Küsten wirst." Auf diese schlaue Antwort, in welche so geschickt Tauschungs Name verwebt war, hatte die junge Chi nesin nichts zu crwiedcrn. Nur der Vater machte noch mehre Einwürfe. „Wie kann Haopi eine Strecke von 70 Stunden zurücklegen, auf unbekannten, steini gen oder sandigen Pfaden, ohne Geld zur Bestreitung seines Unterhalts, ohne die Kette von Gold- und Sil- berstücken zu tragen, welche die Brust jedes Mannes be decken muß, der den Markt von Kanton besuchen will?" Haopi antwortete /einem Vater, daß er dem Thee- händler, der gewöhnlich die Erzeugnisse ihrer Pflanzung kaufe, seine Dienste anbietcn wolle; daß er, wenn er