2<i lassen. Krkliirt sind aber durch sie die Wiirter nicht, da die Wurzel sas- eben nur aus ihnen gefolgert ist. llenfey fiilirte sasvant- sascadha auf *sa-svunt- sa-scadha zuriick (vgl. suasura- aus *st asara-), identificiertc sdscant- mit gr. U-jturr- und bezog den zweiten Tbeil der Zusammensetzung auf' *v7- srd- ‘schwellen, erstarken 5 , worin ich ihm Griech. Gramm. 2 S. 32. 108, Grundr. II 1 p. xiv gefolgt bin. Ilinsichtlich der lledeutungsentwicklung liesse sicli das zu farcio gehdrige lat. frequens vergleichen (frequens theatrum, frequens auditor). Aber sasvant- und sascadha diirfen, wie Uechtel Ilauptprobleme lio mit lleclit hervorhebt, von sasayd- sdsiyas- nicht o-etrennt iverden, und da diese nut su~ svd- unverembar sind, so ist die Ftyinologie hinfallig. Audi Ludwig weist sasvant- sascadha dem \ erbum su- sca- zu. sasayd- und sdsiyas- aber bczieht er auf eine Wurzel sas- = aksl. siisati 'saugen 3 (Der lligv. IV 201, V501, VI 1211). Das letztere ist schon darum ab- zuweisen, weil siisati augensclieinlich alten w-Vocalismus liat und zu ahd. suqu lat. sugo gehiirt (Verf. Grundr. II 925). Auf diesein Wege kommen wir also aucli nicht weiter. F.in Verselien ist es iibrigens wohl, wenn Liulwig sasaydua-, das er l!d. V 105 mit sasayd- zu aksl. siisati zielit, in 1 id. VI 129 aus sii- sed- lierleitet. llartholomae endlicli (Ar. Forsc-h. I 103. 105) verbindet mit sdseant- das av. sapnihaitis (yt. 19, 12), indem er es ais c die ewigen deutet. Dann wiire sas- aus *sas- entstanden, vgl. sasd- 'I Iase 1 aus *sasa- (zu ahd. haso ags. hara c IIase’). Docli sind Sclireibung und Sinn des av. Y\ ortes ganz zweifelhaft. S. Geldner Diei Yast S. 13 und llartholomae selber Kuhns Ztschr. XXIX 541 '). Ich verbinde unsre ai. Wiirter mit alban. yiits ‘jeder, alie: z. II. yiltt hatundi ‘jedes Dorf’, Plur. (1f-)yiiH hatundet 'alie Diirfer ; ais allein- 1) Der Vollstandigkeit wegen sei nocli benierkt. dass Justi Handb. der Zendspr. 32U aus liamaspafmaeitaya- ein hamasjmt- ‘bestiindig niitzend’ entnimmt und mit ai. Sdhuii- vergleicht. wonach hama- und sa- (= *sa-) einander correspondierten. Das erledigt sicli dadurch. dasg das Wort jetzt hamasjiajtmaedaya- gelesen wird.