The Daily record and the Dresden daily : 28.01.1908
- Erscheinungsdatum
- 1908-01-28
- Sprache
- Englisch
- Vorlage
- SLUB Dresden
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id416971482-190801289
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id416971482-19080128
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-416971482-19080128
- Sammlungen
- Zeitungen
- Historische Zeitungen
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungThe Daily record and the Dresden daily
- Jahr1908
- Monat1908-01
- Tag1908-01-28
- Monat1908-01
- Jahr1908
-
1
-
2
-
3
-
4
- Links
-
Downloads
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
! ' r /* THE DAILY REGORD, TUESDAY, JANUARY 28, 1907. X 600. &h» • • BERLIN E3 fltfn fmiiinui Atelier for portraits. Interiors and exteriors lltiO UrUnDW photographed. Ref.: Ghristian Sinding, Rosa Olitzka (London). Berlin NW,SchadowStr.4|&5,corner of Porotheen Str. Tel. Amtl.3984. nagd. Barkhausen-Biistng. Teacher at the Klindworth-Schar- wenka Conserv. Method: Prof.Kwaet. Wilmer8dorf,Na88aui8cheStr. 6,1. Familienheim am Fasanenplatz Frau von der Groben, Berlin W., Fasanen Strasse 61, Tel. VI, 2460. Toll#inn Uonhinac Specialty: English & American records. I aiKing macnines. a. Pergande, Maassen Strasse 20. Flos Rlooomsnn Elogaiiit Robes. Iiulividual taste. LlodDICoolllallll Meiol . 0((0 Strasse 3 . w . is. 1RFIIO Robert Knndt, 17, Hot* Strasse 17, ■4 I Km near the American Church, == *• w aiM largest and finest selection. , Paul Steckelmann, ), Neue Winterfeldt Str. 7. Gebr. Niendorf, Piano Factory Ljiickenwalde bei Berlin. m, Schumann, Pianoforte lessons, rapid course from rudiments to maturity. Neue Winterield Str. 9, Garden House. IS[ew Cremona Viplins For further particulars, price lists, &c., apply to Wilhelm Bettinger, Manager, New Cremona Co. Tauhen Strasse 26, Berlin W. George Fergusson, Singing Master. Kleist Strasse 27, III. Philosophy and German Literature Lectures. Introductory and Repetitional Courses. Dr. Olga Stieglitz, Anshacher Strasse 26, Carden House. send ONE MARK in stamps FOR A COPY OF “FIRST LOVE WALTZES” PAUl/'ItXOX This beautiful waltz is easy to play, and the (^present rage of America. Knox & King, Music publishers Friedrich Strasse 49 A. Berlin. III,ant lllniph Pianoforte teacher. (Private lessons.) Teaoher at the Klindworth- fllDBll UlrlCIL Scharwenka Conservatorium. W. 30, Kyffliluser Strasse5,p. All kinds of COPYING WORK done on the Remington Typewriter by experienced operators, care fully and promptly. _ Separate rooms for dictation. Translation from &into foreign languages. Operators sent out of the office with or without machines. Moderate charges. Estimates willingly furnished. Glogowski & Co. 83, Friedrich Strasse. BERLIN W. 8. Friedrich Strasse 83. Kurfiirsteneck Prop.: P. Kesten, Traitenr. Dinner 1.25 mark and upwards. Excellent beers. CHURCH SERVICES: BERLIN. S. George's Church, Monbijou Garten. Second Entrance: Oranienburger Strasse 76B. 6 p.m. Fridays: 11 a.m. Holy Days: 9 a.m NATIONAL BANALITIES. (From our London correspondent.) In a recent number of the Saturday Review Mr. Max Beerbohm discusses with something of his accustomed charm the possibilities of pantomime as it might be, after touching on the inanity of pantomime as it is. He dismisses, with commendable leniency, the suggestions of the Morning Post for the cultivation in pantomime of the spirit of Aristo phanes by means of a combination of talents; he shrewdly scents the political rather than the literary mind behind the suggestion; and, incidentally, he laments the inability of the English public to ap preciate satire. It is here, we imagine, that Mr. Beerbohm comes into contact with a very real weakness. For our own part, we should be reluc tant to believe that the union of satire with poetry (which is the basis of Mr. Beerbohm’s conception of ideal pantomime) is possible only in Mr. G. K. Chesterton or Mr. Hilaire Belloc (who appear to be Mr. Beerbohm’s last beacons of hope). Until the contrary has been proved to us beyond a doubt, we shall continue to believe, perhaps foolishly and superfluously, in the possible cosmopolitanism of English temperaments. Now, cosmopolitanism is no less than the mixture of satire and poetry implies: the true humourist sees from without; if you give him in addition feeling, sympathy, pathos, you make him capable of many things not exclusive of ideal pantomime. And he must be cosmopolitan as well as English: cosmopolitanism pure and simple is intellectually alert but emotionally colourless; an English temperament undefiled is ex hypothesi pro- English and unspeakably dull. The combination, however, is possible and eminently desirable; but it is possible and desirable in individual cases, not nationally. Such cultivated temperaments are for the exceptional Englishman, and do not at all fit the English public. Mr. Beerbohm complains that the English public is unlike the Athenian public in its intellectual slothfulness or obtuseness; he holds that it would not care for, or at least would not understand, satire on its public men because it does not know them and is not interested in them. This is true, but the case could scarcely be otherwise. The English public is not, like the Athenian democracy, a narrow slave-owning com munity whose primary occupations are political. In England men are “in the swim” or not “in the swim” according to circumstances largely beyond their control: in Athens one was either a citizen or not a citizen, and the distinction was complete. Modern English patriotism, except at a crisis, is a question of taxes: you pay them, and are patriotic or not according to the degree of your grumbling. Similarly, political life is professional American Bar Ula Hie. —SchefTel Strasse 32. ——— English Buffet Cocktails. Hips. English Cooking. English spoken. Sundays: 9 a.m. Celebration of Holy Communion. 11 a.m. Matins and Sermon (followed by a second Celebration on 1st, 3rd, and 5th Sundays in the month). Evensong and Sermon. Litany. _ Celebration of Holy Communion The Chaplain: Rev. J. H. Fry, M. A., Savigny Platz 7, Charlottenburg. American Church, Motz Strasse 6. Nollendorf Platz. Sundays: C10.15 a.m. Sunday School and-Bible Class 11.30 a.m. Regular Service. 4.0 p.m. Song Service, Wednesdays: 4.0 p.m. Prayer Meeting. — Reading Room and Library open all week from 10.0 a.m. till 6.0 p.m. Rev. J. F. Dickie, D.D., Pastor. (Office nour 1—2 p.m. daily, except Saturday, at Luitpold Strasse 30.) BRITISH AND AMERICAN REPRESENTATIVES. GREAT BRITAIN AND IRELAND: Ambassador the Rt. Hon. Sir Frank Lascelles G. C. B. Embassy, 70 Wilhelm Strasse. Office hours 11—1.—Consul General Dr. Paul v. Schwabach. Consulate, Behrens Strasse 63. Office hours 10—12 and 4—5. THE UNITED STATES OF AMERICA: Ambassador, Char lemagne Tower Esq. Embassy, Unter den Linden 68. Reception hours 10—1.—Consul General: Alexander M. Thackara Esq. Consulate, Friedrich Strasse 59/60. Office hours 10—1. life, and lay political enthusiasm may almost in variably be resolved, on analysis, into a claim for the redressing of a grievance. The keynote of Athenian life at its highest, and the arch-hypocrisy of Athenian life at its lowest, was the good of the State: the keynote of English life, politically, socially, and morally is “Mind your own business.” It is not a bad motto, but we cannot expect it to produce, the Athenian’s critical temperament or his political zeal. We do not grudge Mr. Beerbohm his sense of disappointment in the English public, but we should have thought that to so experienced a critic the poetic stimulus in pantomime would have ap peared an equally amusing and impossible pro position. It is credible that the Englishman is the phlegmatic, melancholy, leaden-spirited, absurdly pompous creature whom Continental caricaturists love to picture; the English public as a whole is very different. It is not keen-witted, it is not mirthful, it is not light; but it is profoundly and amazingly and ludicrously sentimental. Women who will break a whisky-bottle on the jaw-bone of their husbands, men who will trample on their wives sit choking with emotion as some con temptibly unreal stage-lover is whining sheer nonsense to the minx he is supposed to love; selfish little counter-skippers, callous phalanxes of shop-girls will swallow tears over some abandoned woman’s unavailing sacrifices; and the leisured classes, when they are not flirting, spend two-thirds of their leisure in gleaning sickly sentimentalities from novels that should never have been written. Has Mr. Beerbohm been allowing himself to believe that this sort of emotion contains the seeds of poetic appreciation? The truth is, as Mr. Beerbohm admits, that pan tomime is an essentially English achievement, something for which the English genius is re sponsible. No doubt Englishmen may be found to detract from its excellences, but pantomime audi ences continue undiminished. It is not entirely that the children like it, or that most pantomime audiences are composed of a majority of children: on the contrary, much of the dialogue, most of the jokes, and some of the spectacles are aimed at older tastes and not Untainted natures. Will the audience that accepts this kind of pantomime be induced to accept a satirico-poetic creation designed on more cultivated lines? How can it be induced to accept it? What substitute will be offered for the raucous-voiced comedian who plays old women’s parts ? What substitute will be offered for the peculiarly carnal attraction of principal boy, prin cipal girl, and chorus? You may, it is true, write a poetic play around some legend or fairy-tale, but you would not adhere to pantomime by adher ing to the name. Pantomime, as it exists today, is primarily intended for grown men and women, or at all events for growing young men and young women; and only here and there is a sop of sorts thrown to the children (who, after all, enjoy a play like “Peter Pan” more than any pantomime). In actual pantomime there is no satire and no poetry: introduce them, and you kill the pantomime. The public wants dazzling light and garish colours and loud voices raised in spasmodic harmonies; puns, plentiful and so bad that one need not think about ’them; a goodly portion of sentimentality; a living, corporeal chorus of flesh and blood; and, above all, no breach of formal morality. Is there not a Censor ? DRESDEN ft wishes to instruct pupils in her language* or would ac cept a daily engagement in family. Address V. 97 office of this paper. Bichard Well sen er. Fine paintings on china and ivory. Portraits hand-painted from photographs. Patterns ever § new. Old patterns copied. Lowest prices. Zinzendorf Str. 16. Martha Rosenbaum, Zollner Strasse 13, II. MT Pianiste, certificated piano mistress. H ill jlflCjrr Helmholtz Strasse 2, I. MINIATURES. • ill# ITlIloJL Studio hours 10 a.m.—1 p. m., and 3—4 p.m. SCHOOL FOR GIRLS. Glasses in English, Arithmetic, Mathematics, German, French and Latin. A small number of resident pupils taken. German and 6 French resident governesses. Private instruction if desired. Miss Virgin, Schnorr Strasse 80 (Villa). Hats. Caps. Umbrellas. Parasols. >r H. Buell liolz 48 Wilsdruffer Strasse 48. ES3E3 English spoken. SBMS3 Uh« rillllfl mm MINIATURE PAINTER. Lessons. 33, Christian Str.I. Dll S. uUlliU DAllU Highly commended by H. R. H. Princess of Wales. Kolbe & Herrmann First Olass Tailors 12 Struve Str. DRESDEN-A. Struve Str. 12 Best English cloth, cheviots, real homespuns, &c. Sporting suits. English cut. Ladies’ Tailoring. WORCESTER HOUSE SCHOOL preparatory for Schools and Universities. Thorough English education. ■ Instruction in English or German. Boarders received. Private instruction if desired. H. VIRGIN, M. A. Oxford. Sutzkow Strasse 19. CHURCH SERVICES: DRESDEN. All Saints’ (English) Church, Wiener Strasse. Tuesday, January 28 th. 10.0 a.m. Matins. Wednesday, January 29 th. 11.0 a.m. Matins and Litany. Thursday, January 30 th. 8.0 a.m. Holy XJommunion. Friday, January 31 st. 11.0 a.m. Matins and Litany. Saturday, February 1st. 10.0 a.m. Matins. Chaplain: The Rev. C. A. Moore, M. A., B. C. L. Pension Ripberger, Bisnarek Platz IS. Re-opened. Central location. Sunny rooms. Proprietor, Publisher and Responsible Editor: Willie Baumtelder.—Printer: Buchdruckerei der Dr. Guntsechen Stiflung in Dresden.
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Keine Volltexte in der Vorschau-Ansicht.
- Einzelseitenansicht
- Ansicht nach links drehen Ansicht nach rechts drehen Drehung zurücksetzen
- Ansicht vergrößern Ansicht verkleinern Vollansicht