Suche löschen...
Säge- und Holzbearbeitungsmaschinen
- Titel
- Säge- und Holzbearbeitungsmaschinen
- Untertitel
- Weltausstellung Chicago 1893; [Catalog über Sägemaschinen und Holzbearbeitungsmaschinen]
- Verleger
- Kirschner & Co.
- Erscheinungsort
- Leipzig
- Erscheinungsdatum
- [1893]
- Umfang
- XI, 383, 8 S.
- Sprache
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
- Signatur
- WA:G897
- Vorlage
- Universitätsbibliothek Chemnitz
- Digitalisat
- Universitätsbibliothek Chemnitz
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id4700538795
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id470053879
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-470053879
- SLUB-Katalog (PPN)
- 470053879
- Sammlungen
- LDP: Chemnitz - Weltausstellung
- Bestände der Universitätsbibliothek Chemnitz
- Strukturtyp
- Monographie
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
- Titel
- Werkzeuge für Hoilzbearbeitungs-Maschinen
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Strukturtyp
- Kapitel
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
- Titel
- Holzbearbeitungsmaschinen für die Kleinindustrie
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Strukturtyp
- Kapitel
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
Inhaltsverzeichnis
- MonographieSäge- und Holzbearbeitungsmaschinen -
- EinbandEinband -
- AbbildungKirchner & Co. Leipzig-Sellerhausen -
- AbbildungWeltausstellung Chicago 1893. 2 Preis-Medaillen. 7 Ehren-Diplome -
- TitelblattTitelblatt I
- AbbildungChicago 1893 II
- AbbildungChicago 1893 III
- KapitelVorwort IV
- RegisterIndex V
- RegisterAlphabetische Ordnung der Chiffern und telegraphischen ... VI
- KapitelTelegraphen-Schlüssel VII
- Kapitel[Sägemaschinen] 1
- Kapitel[Trennsägen und Messerschneidemaschinen] 38
- Kapitel[Kreissägen] 56
- Kapitel[Bandsägen] 105
- Kapitel[Decoupirsägen] 112
- Kapitel[Abrichthobel- und Fügemaschinen] 115
- Kapitel[Universal-Holzarbeiter] 137
- Kapitel[Abricht- und Walzenhobelmaschinen] 141
- Kapitel[Hobelmaschinen mit Laufschlitten] 143
- Kapitel[Fügemaschinen mit Laufschlitten] 147
- Kapitel[Nuth- und Federmaschinen] 151
- Kapitel[Walzenhobel-, Kehl-, Nuth- und Spundmaschinen] 156
- Kapitel[Kehlmaschinen] 195
- KapitelHobel- und Kehlmesser 201
- Kapitel[Fraismaschinen] 206
- Kapitel[Zapfenschneidmaschinen] 240
- Kapitel[Bohr- und Stemmmaschinen] 245
- Kapitel[Maschine zum Abplatten von Füllungen] 247
- Kapitel[Bildhauerstanze] 248
- Kapitel[Holzdrehbänke] 267
- Kapitel[Copirmaschinen] 284
- Kapitel[Maschinen zum Anfertigen von Spatengriffen] 285
- Kapitel[Rundstabhobelmaschinen] 288
- Kapitel[Zinkenmaschinen] 289
- Kapitel[Holzschleif- und Putzmaschinen] 287
- Kapitel[Thürklammermaschine] 297
- Kapitel[Gehrungssäge für Thürrahmen] 298
- Kapitel[Holzspaltmaschine] 300
- Kapitel[Holzwollmaschinen] 301
- Kapitel[Leimkoch- und Wärmapparate] 304
- KapitelExhaustoren und Separatoren für Luftreinigung und selbsttäthige ... 306
- KapitelSpecial-Maschinen für die Fass-Fabrication 311
- KapitelSpecial-Maschinen für Bürsten-Fabrikation 318
- KapitelSpecial-Maschinen für die Fabrikation von Möbeln aus massiv ... 321
- KapitelSpecial-Maschinen für die Fabrikation von Maassstäben, Linealen, ... 326
- KapitelSpecial-Maschinen für die Fabrikation von Pianofortes, Pianinos, ... 327
- KapitelSpecial-Maschinen für Parquet-Fabrikation, Stabfussboden oder ... 330
- KapitelSpecialmaschinen für Stellmacher, Wagenbauer und für ... 347
- KapitelSchleifmaschinen, Apparate und Werkzeuge 350
- KapitelWerkzeuge für Hoilzbearbeitungs-Maschinen 370
- KapitelHolzbearbeitungsmaschinen für die Kleinindustrie 372
- KapitelWellen, Lager, Riemenscheiben und andere Transmissions-Theile 378
- KapitelSchmiervorrichtungen 383
- KapitelSägemaschinen und Holzbearbeitungsmaschinen von Kirchner & Co., ... 1
- AbbildungKirchner's 30 Holzbearbeitungsmaschinen in der Fensterfabrik des ... -
- EinbandEinband -
- Titel
- Säge- und Holzbearbeitungsmaschinen
- Autor
- Links
-
Downloads
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
Cuchilltls dercchas para nuestras mäquinas de hacer platabandas, hacer espigas etc. Rasta indicar el nümcro de la mäquina; para cuchillas per- filadas se necesita un dibujo exacto. Escoplos. Hay que indicar el ancho y la profundidad de las escopleaduras, ademds el largo de los cscoplos y el grueso de la espiga. Barrenas. Hay que indicar si han de servir para agujeros redondos 6 largos, ademds el didm. de los agujeros largo de la barrena y grueso de la espiga. Hojas de sierras alternativas. Se entregan de todo largo, ancho, grueso y dentadura. Goznes de toda clase. Hojas de Sierra de cinta. Indicar el largo y el ancho; si han de servir para madera dura 6 blanda, si solamcnte punzadas 6 tambien soldadas, limadas y trabadas. Tratdndose de hojas muy anchas, hay que indicar tambien el grueso v la dentadura. Hojas de Sierra de calar. Indicar el ancho y el largo. Cuchillas perfiladas para tornos. Se ruega enviar una pieza torneada etc. etc. Arnesi. Agli arnesi non adoperiamo che materiale preziosissimo, ottimo, ricercatissimo, venendo occupata da noi alla fabbricazione di cssi una sezione speciale di lavoratori pratici dimodocchb noi siamo allo stato di entrar mallevadori che gli arnesi nostri saranno di somma perfezionc ed avranno appena i suoi pari tra gli arnesi dello stesso genere fabbricati altrove. Ci vogliono le indicazioni seguenti per commettcre arnesi: Coltelli diritti dil piallare. Per essi, 1’ indicazione dclla lor cifra e del numero della macchina in questione basta. Coltelli da scanuellare e da fare delle ntollc. Quanto ad cssi, inoltre sono da indicarsi la spessezza delle assi e la grossezza delle molle; di piü, se questi si desiderano piatti, d’ un sol pezzo o a naso afferrato o tripartiti. Coltelli da scailliellare. Bisogna spedire mostre o disegni di profili, indicando allo stesso ternpo da che lato si desidera il filuzzo. Frese. Bisogna spedir sempre disegni csatti insieme alle misure relative. Coltelli dil'itti, per Ie nostre macchine da far piattebande di porte, per quelle da far tenoni ecc. Basta indicar la cifra della macchina in questione. Per coltelli da foggiare bisogna inviare un disegno esatto. Incavatoi. Fa mestieri di indicare la larghezza e la profondezza delle buche da farsi cogli incavatoi, inoltre la lunghezza degli incavatoi stessi e la grossezza del tronco. Foratoi. Vogliasi comunicare se hanno da servirc per buche tonde o lunghe; inoltre, il diametro delle buche, la lunghezza del foratoio e la grossezza del tronco. Lame di seglie alternative. Queste lame si forniscono da noi di qualunque lunghezza, larghezza, grossezza e di qualunque foggia dei denti. Guarnizioni di seghe sono da aversi di qualunque esecuzione desiderata. Lame di seghe a nastro. Vogliasi indicare la lunghezza e la larghezza di esse, se hanno da servire per legname duro o tenero, sc hanno da essere soltanto stampate od anche saldate, limate ed allicciatc. Quanto a lame assai larghe, bisogna inoltre indicar la grossezza e la foggia dei denti. Lame da seomiciare il legname. Si indichi la lunghezza e la larghezza di esse. Coltelli da foggiare, serventi pei torni. S’ invii un oggetto da tornire che serva da mostra. Holzbearbeitungsmaschinen für die Kleinindustrie. Machines for Small Wood Working Shops. Machines ä travailler le bois pour la petite industrie. Mäquinas de trabajar la madera para la pequena industria. Macchine da lavorare il legname, all’ uso degli industriali minuti. HE. Bandsäge fürEuss-, Hand- und Dampfbetrieb. Sägescheibendurchmesser 500 mm, Ausladung des Gestelles 500 mm. HE I. Nur für Fussbetrieb. HEU. Für Fass- und Handbetrieb. HE in. Für Fuss-, Hand- und Dampfbetrieb. HE. Band Saw for liand, foot. or steam power. Wheels are 20 inches in diameter. Distance from saw to frame 20 in. HEi. For treadle only. HEii. For hand and treadle. HE III. For hand, treadle and steam power. HE. Scie h ruban fonctionnantaupied, h la main et au moteur. Diametre des poulies porte-lame 500 mm, saillie du bftti 500 mm. HEi. Fonctionnant seulement au pied. HEii. Fonctionnant au pied et k la main. HE III. Fonctionnant au pied, k la main et au moteur. HE. Sierra de cinta movida ä pedal. a mano y ä vapor. Diäm. de los volantes 500 mm, distancia entre el bastidor y la hoja 500 mm. HEi. Movida solamente ä pedal. HE n. Movida d pedal y a mano. HE m. Movida ä pedal ä mano v d fuerza. HE. Sega a nastro mossa con pedale, a mano od a vaporc. Diametro delle pulegge 500 mm, sporgimento del piedestallo 500 mm. HEi. Serve soltanto pel lavoro con pedale. HEii. Mossa con pedale ed a mano. HE in. Si presta pel lavoro con pedale, a mano od a vi
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder