Suche löschen...
Typographische Mitteilungen
- Bandzählung
- 11.1914
- Erscheinungsdatum
- 1914
- Sprache
- Deutsch
- Signatur
- Z. 4. 6055-14.1917
- Vorlage
- SLUB Dresden
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Urheberrechtsschutz 1.0
- Nutzungshinweis
- Freier Zugang - Rechte vorbehalten 1.0
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id51204371X-191400006
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id51204371X-19140000
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-51204371X-19140000
- Sammlungen
- Gebrauchsgraphik
- Kunst
- Saxonica
- LDP: SLUB
- Strukturtyp
- Band
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
- Ausgabebezeichnung
- Februar
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
Inhaltsverzeichnis
- Titel
- Typographische Mitteilungen
- Autor
- Links
-
Downloads
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
Typogl-aphlscheMittellungen/OfflzielsesOsgandesDerbandesderOeutschenTypographlschenGesellschaffen und Titel in einem Zuge: Licero 6c legibus, Zenecs 6c benet. III, 28 usw., und man wird ihren besonderen Wünschen dann wohl entsprechen müssen. Über die Großschreibung bestehen im übrigen noch bei fremdsprachlichen Titeln oster Zweifel. Am zweckmäßigsten dürste es bei ungleichmäßigem und unzuverlässigem Manuskript sein, außer den Namen alles klein zu schreiben: Lssters,). bl., Vie 6e Lstbcrine II, irnperstrice 6e kiussic. Ooguct, V., De I'origine 6es lois nicht aber, wie zuweilen, aber selten konsequent, geschieht, die Hauptwörter groß, z. B.: bis)?, Origine et brogres 6es In stitutions etc., statt ebenso richtig: Origine et progres 6es institutions etc. Was die Großschreibung beim apostrophierten Artikel im Französischen usw. betrifft, so ist es am besten, beim Titelanfang den Artikel selbst groß, das folgende Hauptwort aber klein zu schreiben: b'srt, nicht: I'^rt, oder: b'^rt usw. Abkürzungen Lei Fachschristen- und Quellenverzeichnissen müssen zu weilen zahlreiche, immer wiederkehrende Ausdrücke gekürzt gesetzt werden. Manche Autoren und Verleger legen hierbei kein großes Gewicht aufGleichmäßigkeit, so daß z.B.Nervenhk., Nervenheilk.,Nervenhkde., oder: Ztrbl.,Zentrbl.,Zentralbl.usw. nebeneinander stehen- weit öfter aber soll hier doch eine gleich mäßige Behandlung aller ständigen Abkürzungen stattfinden, und es empfiehlt sich darum, eine Liste darüber anzulegen, beispielsweise etwa folgendermaßen: Anat. (Anatomie) Biol. (Biologie) Ehir. (Chirurgie) Dermal. (Dermatologie) Gyn. (Gynäkologie) Hyg. (Hygiene) Kinderhk. (Kinderheilkunde) Med. (Medizin) Neurol. (Neurologie) Ophth. (Ophthalmologie) Orthop. (Orthopädie) path. (Pathologie) pharm. (Pharmazie) physiol. (Physiologie) psychiatr. (Psychiatrie) psychol. (Psychologie) Nervenhk. (Nervenheilkunde) Ther. (Therapie) usw. anat. (anatomisch) biol. (biologisch) chem. (chemisch) chir. (chirurgisch) exp. (experimentell) hyg. (hygienisch) klin. (klinisch) Ann. (Annalen, Zonales) Arch. (Archiv, dtsch., engl., frz.,- it. ^rcbivio) Beitr. (Beiträge) Ber. (Berichts) Kuli, (kulletin) 6sx. (Esxette, Osretts) Handb. (Handbuch) Znaug.-Diss. (Znaugural- Dissertation) Zahrb. (Zahrbuch, -bücher) Zahresb. (Zahresberichtfej) med. (medizinisch) pharmak. (pharmakologisch) pharmaz. (pharmazeutisch) psychiatr. (psychiatrisch) psychol. (psychologisch) therap. (therapeutisch) spez. (speziell) journ. (journsl) Lehrb. (Lehrbuch) Monatsh. (Monatshestfej) Monatsschr. (Monatsschrift) ?roc. (?rocec6inßs) licp. (keporlfsj) kev. (kevue) Sitzungsb. (Sitzungsberichtfef) Verhdl. (Verhandlungen) Wochenschr. (Wochenschrist) Zsschr. (Zeitschrist) Ztrbl. (Zentralblast) Auch auf fremdsprachliche Titel muß das Verzeichnis Rück sicht nehmen, z. B. bez. der Großschreibung: krit. >1e6. )ourn. (nicht: krit. me6. )ourn.) ?roc. kioy. 8oc. (nicht: ?roc. kioy. soc.) usw. Selbstverständlich ist die Anlegung von Listen, wie eine solche im vorstehenden für die Medizin gezeigt wurde, für alle Wissenszweige möglich und selbst bei allgemeinen Bücher verzeichnissen vorteilhaft. Denn auch hier gibt es in bezug auf gleichmäßige Behandlung vielerlei zu beachten-. Dichtg., Er- zählg., Hrsg., Übers., m. Einl. v., m. Abb. usw. Am Schluffe des Titelwortlauts ist auf jeden Fall ein Punkt zu machen, bevor irgendwelche andre Angaben über das Äußere des Buchs angefügt werden. Über die Rechtschreibung muß von vornherein entschieden sein, ob nach Manuskript oder nach welcher andern Vorschrift. Bei Titeln in wirklich veralteter Schreibweise wird diese je doch gewöhnlich beibehalten - das Erscheinungsjahr belehrt meistens darüber, ob eine solche vorliegt, z. B.-. Wolanständige Tändeleyen. Halberst. 4809, bey Weber und Freundt. Angaben über Llmfang usw. Unmittelbar auf den Titel folgen zumeist die Angaben über die weitere textliche Ausgestaltung: M. zahlr.Abb., M. 7 färb. Taf.^vec portr., ^v. 15 belles grsv(ures), ^v. 63 pl(snckes)- ^itb 103 vvoockc. sock pl. Sodann Angaben über den Umfang: 3 Bde., 2 vols., 2 Tle. in 4 Bd., XIII u. 627 S. Alle Abkürzungen dieser Art erhalten Punkt. Bei Stellenangaben (Zitaten) sind nicht nur die dem Her kunstslande des Buchs entsprechenden Bezeichnungen für Bd., Tl., Buch, Kap. usw. zu beachten, sondern auch die im Französischen und Englischen vorkommende Paginierung mit römischen Zahlen in Kapitälchen oder gar Minuskeln, die einzelne Schriftsteller genau wiedergegeben haben wollen: t. III, p. 62- vol. I, 120.- tssc. 2- cb. x, p. vü. Es bedeuten dabei: t. (engl., frz. tome, it. tomo ^ Bd.) vol. (engl., frz., it. volume---Bd.), Mehrz. engl., frz. vols livr. (frz. livrsison ----- Lieferung) tssc. (frz. isscicule —- Heft) pt. (engl, psrt --- Teil) bk. (engl, book --- Buch) cb. (engl, cbspter, frz. cbspitre — Kapitel) csp. (lat. csput --- Kapitel) Ib. (lat. über, it. libro -- Buch) NO, n° (frz. numero, engl, nurnber — Nummer) Das Format wird, abgesehen von Fol. (Folio) fast immer in Zahlen, nicht in Buchstaben geschrieben und dabei die En dung (ein hochstehendes °) der Zahl angefügt: 3° (Ortavo), 4° (Quarto) usw. Diese Endung, für welche praktischerweise zumeist eine hochstehende Bruchziffer-Null in Gebrauch ist, gehört unmittelbar an die Ziffer - man darf sich also nicht durch die Ähnlichkeit mit der Bezeichnung für „Grad" (") irre- führen lassen, in welchem Falle ja zwei Worte vorliegen: 40 °
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder